Desde pequeños nos dicen que, por nuestras venas, fluye sangre taína, africana y española. Este dato es cierto, pero incompleto. Los boricuas en particular, y los hispanos en general, tenemos muchas otras influencias que se ven reflejadas en nuestro idioma, un elemento esencial que define nuestra cultura.

Con los taínos, sabemos que existen unas 300 palabras que provienen de estos nativos de nuestra isla. De hecho, el taíno es la lengua indígena en América con más influencia en el idioma español. No son los aztecas, ni los mayas, ni los incas; son los taínos. Por cierto, la primera palabra indígena de América incorporada en el español es taína: ‘canoa’. Esta palabra aparece en el diario de Cristóbal Colón el 26 de octubre de 1492, solo dos semanas después de pisar tierra en este lado del hemisferio. La influencia de los taínos se ve en otros idiomas además del español con palabras como ‘huracán’, ‘hamaca’ y ‘barbacoa’.

Los africanos también dejaron su huella en el español, sobre todo en palabras que se relacionan con la música. ‘Bongó’, ‘bachata’, ‘mambo’, ‘marimba’, ‘bomba’, ‘conga’, son solo algunos ejemplos. Hay otras que también se incorporaron en nuestro hablar cotidiano, como ‘dengue’, ‘monga’, ‘gongolí’, ‘candungo’ y ‘cocolía’. Lo cierto es que, debido a que muchos esclavos venían a la isla procedentes de diversas partes del continente africano, cada uno con sus propios dialectos, era difícil que pudiesen comunicarse entre sí. Además, los amos solían prohibirles el uso de sus lenguas nativas y debían aprender y hablar el español. Esto trajo, como consecuencia, que la influencia de los lenguajes africanos no fuese tan marcada.

En cuanto a la influencia española, nuestro idioma es reflejo del dialecto que se hablaba en el reino de Castilla, conocido como castellano. España tiene varios dialectos que se hablan en diversas regiones del país, como el catalán, el euskera y el gallego, pero fue el castellano el que se convirtió en el idioma oficial de España. En particular, nuestra forma de hablar viene del español de la región sur del país, de Andalucía, de donde procedían la mayoría de los colonizadores de Puerto Rico. A eso se debe que nuestro acento sea muy parecido al de los habitantes de esta parte del país.

Pero además del taíno, el africano y el español, tenemos otras lenguas que corren por nuestras venas. Una de las más poderosas es el árabe. Cerca de 4,000 palabras en el español provienen de los moros que tuvieron una presencia en el territorio de España por casi 800 años. Cuando decimos, por ejemplo, la palabra ‘ojalá’, estamos clamando a Alá, el dios de la religión musulmana. ‘Ojalá’ significa “quiera Alá”.

Por nuestras venas corren palabras francesas, también. No olvidemos que la dinastía de los reyes Borbones ha estado en España desde principios del siglo XVIII y perdura hasta el día de hoy. La Casa de Borbón surgió con Felipe V, nieto del rey francés Luis XIV, también Borbón. De ahí que tengamos palabras hoy día como ‘bufé’, ‘bulevar’, ‘menú’, ‘jamón’, ‘servilleta’ y ‘boutique’, todos de influencia francesa.

El escritor español Miguel de Unamuno decía que el lenguaje es la sangre del espíritu. No tengas duda de que la lengua que fluye por tus venas es maravillosa y rica.